ロータス=ランド // RD-Sounds

EBr0g6KVAAAS1CDTitle: ロータス=ランド (Lotus = Land)
Circle: 相乗り回転ブランコ (Ainori Kaiten Buranko)
Vocals: めらみぽっぷ (Meramipop)
Arrange: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Album: ロータス=ランド (Lotus = Land)
Event: Reitaisai 15 (2018-05-06)
Original track: 幻想郷 ~ Lotus Land Story

The bloom of a new world.
I know I published the tracks backwards in terms of their appearance, but shhh let’s pretend it had a meaning or something.

The new year begins from here!


かたちもたぬ こころにまく
ものがたり たねとしては

katachi motanu kokoro ni maku
monogatari tane to shite wa

It was just a seed of a tale
That wrapped itself around my shapeless heart

なまえもたぬ いみのかけら
こころより めばえるもの

namae motanu imi no kakera
kokoro yori mebaeru mono

A nameless shard of a meaning
That bloomed from inside of my heart

覗き幻視る意識を
その奥にさざめく
数多の幻声を聞け

nozoki miru sekai wo
sono oku ni sazameku
amata no koe wo kike

Deep inside the illusory consciousness world I peek into
I can hear a bustle
Of a myriad of different illusory voices

かくして
いま芽吹けよ
新た 生まれ出づる現想達

kakushite
ima mebuke yo
arata umareizuru maboroshi-tachi

And thus,
They’re budding now
The newly reborn real illusions

いつしか
相裂かれた
ものの再びここへと集い来るように

itsushika
ai sakareta
mono no futatabi koko he to tsudoikuru you ni

Eventually
May all that tears itself apart
Come back to meet each other again here

何もかも知らずにいる
その全てが新しく
それでなお
その心 何かひらめくように

nanimo ka mo shirazu ni iru
sono subete ga atarashiku
sore de nao
sono kokoro nanika hirameku you ni

You stayed ignorant all this time
Everything is new to you
And now you feel
That flicker in your heart

その手には地図もなく
導くべき星もない
それでなお
お前の何かが 唯告げている

sono te ni wa chizu mo naku
michibikubeki hoshi mo nai
sore de nao
omae no nanika ga tada tsugeteiru

With no map in your hands
Nor the stars to guide you
And now
Something of yours is trying to tell you…

――聞こえるか あの音が 天空を行く 銀河の轍

kikoeru ka ano oto ga sora wo iku hoshi no wadachi

Can you hear this sound? The track of a galaxy stars moving through the Heavens sky

かくして
いま広げよ
その一葉二葉とそれは強く

kakushite
ima hiroge yo
sono hitoha futaha to sore wa tsuyoku

Thus
It’s all expanding now
Growing stronger with each leaf

一度
脈を打てば
その勢いやけしてとどまりなどせずに

hitotabi
myaku wo uteba
sono ikioi ya keshite todomari nado sezu ni

If its pulse
Beats just one time
Its life will never be stopped

泥より生まれて――

doro yori umarete

From mud you were born–

――さあいざ!
いま咲かれよ
咲いて 枯れて 尚全て暗くも

saa iza
ima sakare yo
saite karete nao subete kuraku mo

–And now!
You shall bloom
Bloom, wither, until everything plunges into darkness

割いては
種も爆ぜよ
実るその名は 誰もがいつか知るだろう

saite wa
tane mo hazeyo
minoru sono na wa dare mo ga itsuka shiru darou

Rip out!
Burst through your seed
And the name of your fruit, I wonder if anyone learns it someday?

ここより、はじまる。

koko yori hajimaru

It all begins from here.

Leave a comment